Bitki isimlerini türkçeleştirmek, bilinen ve kullanılan isimler
Gönderim Zamanı: 20 Kasım 2012 01:39
Bitki akvaryumları ve bitki çeşitlerimiz gün geçtikçe artıyor. Bitki isimlerini türkçeleştirmek için forum üyeleri yetiştirdikleri bitkileri ve kullanılan isimlerini bilimsel isimleriyle yazabilirlerse toplu olarak bir başlıkta toplasak iyi bir çalışma olacağı kanaatindeyim.
Bayram 2012-11-20 13:01:33
Mesela şu an kullanılanlar genel olarak biraz yaşı büyük hobicilerin bildiği bitkiler ve bildiğimiz bitkilere ne isim koyabiliriz? Herkes fikrini belirtirse ortaya çok güzel bir sonuç çıkacağını düşünüyorum. Okuyan tüm arkadaşlara ve bitkilerine koymayı düşündüğü isimleri paylaşan akvaristlere teşekkürler.
Limon Hygrophila corymbosa
Tütün Hygrophila corymbosa 'Siamensis'
Saz Vallisneria türleri
Dev saz Vallisneria americana gigantea
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 20 Kasım 2012 11:31
En bilinenleri kimse eklemeden ben ekleyeyim bari;
Hygrophila polysperma Ceylon : Zeytin
Ceratophyllum Demersum : Tilki Kuyruğu (Çam diye de geçiyor sanırım).
Lemna minor : Su Mercimeği
Eichhornia crassipes : Su Sümbülü
Pistia : Su Marulu
Hygrophila difformis : Çınar
Hygrophila polysperma Ceylon : Zeytin
Ceratophyllum Demersum : Tilki Kuyruğu (Çam diye de geçiyor sanırım).
Lemna minor : Su Mercimeği
Eichhornia crassipes : Su Sümbülü
Pistia : Su Marulu
Hygrophila difformis : Çınar
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 20 Kasım 2012 11:43
Merhabalar. Ben aslen botanikçiyim. Bu bitkilere zaten yıllar önce bir isim verilmiş oluyo, biz kullanırız ya da kullanmayız. Mesela Elodea (Egeria densa), bu bitkiye şimdi bi kafamıza göre yeni bir isim verirsek sorun olur, neden çünkü bu sadece Türkçe'de değil, diğer dillerde de sorun oluyo .Herkes ortaya bir isim atıyor.
İngilizceye bakalım, Velifera balığına onlar Sailfin Molly diyolar, yani Türkçeye çevirirsek Yelken kuyruklu moli, ve Öyle bir balık var ama bu Velifera değil...
Zaten Latince ismin güzelliği de budur. Sen bi bitkiye hem A dersin, hem C dersin, başkası B der X der... Binlerce dilde ismi vardır ama Latince isim sabittir, literatüre geçmiştir. Biz Pistia'ya su marulu diyoruz, japonlar kendi dilinde "Yüzen yaprak" der mesela, başka bir ülkede başka bir isim denir. Bizde doğal bitkilere bile her yörede başka isim verilir. Herkesin bildiği çınar ağacına ege bölgesinde kavak derler, hiçilgisi olmamasına rağmen...
Latince sabittir, kalıcıdır, her yerde geçerlidir...
İngilizceye bakalım, Velifera balığına onlar Sailfin Molly diyolar, yani Türkçeye çevirirsek Yelken kuyruklu moli, ve Öyle bir balık var ama bu Velifera değil...
Zaten Latince ismin güzelliği de budur. Sen bi bitkiye hem A dersin, hem C dersin, başkası B der X der... Binlerce dilde ismi vardır ama Latince isim sabittir, literatüre geçmiştir. Biz Pistia'ya su marulu diyoruz, japonlar kendi dilinde "Yüzen yaprak" der mesela, başka bir ülkede başka bir isim denir. Bizde doğal bitkilere bile her yörede başka isim verilir. Herkesin bildiği çınar ağacına ege bölgesinde kavak derler, hiçilgisi olmamasına rağmen...
Latince sabittir, kalıcıdır, her yerde geçerlidir...
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 20 Kasım 2012 12:24
Zaten amaçta latince isimleri sabitleştirmek olmalı. Mesela limon Hygrophila corymbosa ise artık başka bir bitkiye kimse limon demesin. Tütün Hygrophila corymbosa 'Siamensis' ise tütün dendiği zaman o akla gelsin. Tütüne benzeyen başka bir Hygrophila türüne tütün değil dev limon yada kırmızı gövdeli söğüt deniyorsa onu bilelim. Alırken ona göre alalım. Bu bilgileride tecrübeli bilgili hobicilerin katkılarıyla tek elde toplayalım.
Latince aslında en iyi çözüm yolu ama insanlar bu isimleri kullanmak istiyor ve zevklede kullanıyorlar. Aslında bir derleme çalışmasıda yapabilirsek hiç fena olmaz. İnsanlara dev saza dev saz demeyin Vallisneria americana gigantea deyin diyemeyiz. Ama dev sazın bilimsel ismi Vallisneria americana gigantea olarak hobiciler arasında bilinmektedir başka biri bir bitki üreticisi hobici dev saz diye bir echinodorus türünü isimlendirirse ve bunu dağıtırsa ortada iki farklı bitkinin tek bir ismi olur. Ama bir yerde bir derleme çalışması olur ve biz hobicilerde bunu destekler ve katkıda bulunursak dev sazın bilimsel ismi Vallisneria americana gigantea olarak hobiciler arasında bilinmektedir diyerek uyarıda bulunabilir ayrı bir isim konmasını sağlayabilir yada bilimsel adıyla bilinmesinin tanıtılmasının daha doğru olacağını söyleyerek uyarabiliriz.
Amaç karışmasını sağlamak değil ilgilenen seven arkadaşlar arasında ortak bir karara varabilmek ve bu güzel forum vasıtasıyla görüş alışverişinde bulunmaktır. Eğer kullanılan tecrübeli yaşı büyük abilerimizde kullanılan isimleri ve bilimsel karşılığını biliyorlarsa öğrenirsek çok iyi olur.
Elodea kullanılan bi isim mesela bunu değiştiremeyiz. Değiştirmeye çalışmakta boşa uğraşmak olur. Ama bilinenlerini toplarsak ve bazılarınada güzel uyumlu ve genel kabul görebilecek isimler bulabilirsek fena olmaz.
Okuyan tüm arkadaşlara ve bitkilerine koymayı düşündüğü isimleri paylaşan, bilinen isimleri paylaşan tecrübeli akvaristlere teşekkürler.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 26 Kasım 2012 05:27
Bence de Türkçe isimleri olsa güzel olur ancak biz burada bu konuda otorite sahibi kişiler değiliz. Yapacağımız iş daha fazla karışıklığa da yol açabilir. Yukarıya iki resim koydum aslında ikisi çok benziyor ama farklılar (resimler anlaşılacağı üzere kendimin değil ancak iksini de farklı zamanlarda yetiştirdim). Benim şimdiye kadar bildiğim ceratophyllum demersum 1.resim tilki kuyruğu diye biliyorum. 2. resimi çam diye. Bir çok siteye baksanız Ceratophyllum demersuma çam yazar, çoğu kişi çam ve tilki kuyruğu aynı der peki hangisi doğru muallakta Hatta Bursa'da bi akvaryumcu milfilyuma tilki kuyruğu demişti (bilmediği için değil şimdiye kadar öyle öğrendiği için muhtemelen çünkü tecrübeliydi de). Bu arada iki resimdeki bitkinin farkını merak edenlere ilki çok daha fazla dallanıyor, daha sert yapıda yapraklarının ucu hafif dikensi. İkincisi daha az dallanıyor daha fazla yukarıya doğru uzuyor daha yumuşak yapıda. Muhtemelen ikisi aynı cins farklı türler.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 26 Kasım 2012 08:35
[QUOTE=umutgunay] Bizde doğal bitkilere bile her yörede başka isim verilir. Herkesin bildiği çınar ağacına ege bölgesinde kavak derler, hiçilgisi olmamasına rağmen...
Latince sabittir, kalıcıdır, her yerde geçerlidir...
[/QUOTE]
Latince sabittir, kalıcıdır, her yerde geçerlidir...
[/QUOTE]
Bunca senelik Ege'liyim, birçok yöresine de gitmişliğim var ama hiç duymadım Çınara Kavak diyen birini. Teessüf ederim. :/
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 26 Kasım 2012 10:07
[QUOTE=Cujo®©]
Siz söylemiyor olabilirsiniz, söyleyenlere de rastlamamış olabilirsiniz ama bu botanikçiler arasında çok bilinen bir hikâyedir. "Türkiye'nin anıt ağaçları" olarak nitelendirilen ve kayıt altına alınan ağaçları vardır. Osmanlı devletinin zirve yaptığı zamanları görmüş çınarlar var ülkemizde. Egede bir bölgede bu ağaçlardan biri var ve o bölgedekiler "koca kavak" olarak adlandırmış, yöresel bir isimdir. Bölgeyi hatırlamıyorum ama bu hikaye uydurma değildir. Sadece bu çınar için değil, yöresel isimler bir çok yerde değişir...
Herkesin muşmula olarak bildiği bitkiye bazı yerlerde töngel-döngel denir, bazı yerlerde beşbıyık denir... Ama Cotoneaster nummularia ismi dünyanın her yerinde aynıdır.
[QUOTE=MD.mehmet]
Bence de Türkçe isimleri olsa güzel olur ancak biz burada bu konuda otorite sahibi kişiler değiliz. Yapacağımız iş daha fazla karışıklığa da yol açabilir. Yukarıya iki resim koydum aslında ikisi çok benziyor ama farklılar (resimler anlaşılacağı üzere kendimin değil ancak iksini de farklı zamanlarda yetiştirdim). Benim şimdiye kadar bildiğim ceratophyllum demersum 1.resim tilki kuyruğu diye biliyorum. 2. resimi çam diye. Bir çok siteye baksanız Ceratophyllum demersuma çam yazar, çoğu kişi çam ve tilki kuyruğu aynı der peki hangisi doğru muallakta Hatta Bursa'da bi akvaryumcu milfilyuma tilki kuyruğu demişti (bilmediği için değil şimdiye kadar öyle öğrendiği için muhtemelen çünkü tecrübeliydi de). Bu arada iki resimdeki bitkinin farkını merak edenlere ilki çok daha fazla dallanıyor, daha sert yapıda yapraklarının ucu hafif dikensi. İkincisi daha az dallanıyor daha fazla yukarıya doğru uzuyor daha yumuşak yapıda. Muhtemelen ikisi aynı cins farklı türler.
[/QUOTE]
Tebrik ederim, bu konuda gerçekten çok karışıklık var. Hem çam'a hem de Tilki kuyruğuna Ceratophyllum demersum deniyor. Aslında dediğiniz gibi aynı cinsin farklı türleri bu bitkiler.
Doğrusu şöyle olacak:
Çam: Ceratophyllum demersum
Tilki kuyruğu: Ceratophyllum submersum
Yani iki bitkinin cinsi aynı (Ceratophyllum). Türleri farklı (submersum & demersum)
Görüldüğü gibi yine Türkçe'den meydana gelen bir sorun bu. Latince ismini kullandığımızda sorun ortadan kalkıyor.
umutgunay 2012-11-26 10:12:20
Bunca senelik Ege'liyim, birçok yöresine de gitmişliğim var ama hiç duymadım Çınara Kavak diyen birini. Teessüf ederim. :/
[/QUOTE]Siz söylemiyor olabilirsiniz, söyleyenlere de rastlamamış olabilirsiniz ama bu botanikçiler arasında çok bilinen bir hikâyedir. "Türkiye'nin anıt ağaçları" olarak nitelendirilen ve kayıt altına alınan ağaçları vardır. Osmanlı devletinin zirve yaptığı zamanları görmüş çınarlar var ülkemizde. Egede bir bölgede bu ağaçlardan biri var ve o bölgedekiler "koca kavak" olarak adlandırmış, yöresel bir isimdir. Bölgeyi hatırlamıyorum ama bu hikaye uydurma değildir. Sadece bu çınar için değil, yöresel isimler bir çok yerde değişir...
Herkesin muşmula olarak bildiği bitkiye bazı yerlerde töngel-döngel denir, bazı yerlerde beşbıyık denir... Ama Cotoneaster nummularia ismi dünyanın her yerinde aynıdır.
[QUOTE=MD.mehmet]
Bence de Türkçe isimleri olsa güzel olur ancak biz burada bu konuda otorite sahibi kişiler değiliz. Yapacağımız iş daha fazla karışıklığa da yol açabilir. Yukarıya iki resim koydum aslında ikisi çok benziyor ama farklılar (resimler anlaşılacağı üzere kendimin değil ancak iksini de farklı zamanlarda yetiştirdim). Benim şimdiye kadar bildiğim ceratophyllum demersum 1.resim tilki kuyruğu diye biliyorum. 2. resimi çam diye. Bir çok siteye baksanız Ceratophyllum demersuma çam yazar, çoğu kişi çam ve tilki kuyruğu aynı der peki hangisi doğru muallakta Hatta Bursa'da bi akvaryumcu milfilyuma tilki kuyruğu demişti (bilmediği için değil şimdiye kadar öyle öğrendiği için muhtemelen çünkü tecrübeliydi de). Bu arada iki resimdeki bitkinin farkını merak edenlere ilki çok daha fazla dallanıyor, daha sert yapıda yapraklarının ucu hafif dikensi. İkincisi daha az dallanıyor daha fazla yukarıya doğru uzuyor daha yumuşak yapıda. Muhtemelen ikisi aynı cins farklı türler.
[/QUOTE]
Tebrik ederim, bu konuda gerçekten çok karışıklık var. Hem çam'a hem de Tilki kuyruğuna Ceratophyllum demersum deniyor. Aslında dediğiniz gibi aynı cinsin farklı türleri bu bitkiler.
Doğrusu şöyle olacak:
Çam: Ceratophyllum demersum
Tilki kuyruğu: Ceratophyllum submersum
Yani iki bitkinin cinsi aynı (Ceratophyllum). Türleri farklı (submersum & demersum)
Görüldüğü gibi yine Türkçe'den meydana gelen bir sorun bu. Latince ismini kullandığımızda sorun ortadan kalkıyor.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 26 Kasım 2012 12:49
Lütfen hatırlayın ve ismini yazın genelleme yapmak (ege bölgesinde) güzel bir şey değil. Ben ailemi rencide etmiş sayarım sizi.
Amacım tartışma ortam sağlamak değil. Yazılan bir yazının çok geniş bir bölgeyi kapsadığını, yazarın istemli yada istemsiz kırıcı olabileceği ve bundan rahatsız olabilecek kişilerin olduğunu vurgulamaktır.
Amacım tartışma ortam sağlamak değil. Yazılan bir yazının çok geniş bir bölgeyi kapsadığını, yazarın istemli yada istemsiz kırıcı olabileceği ve bundan rahatsız olabilecek kişilerin olduğunu vurgulamaktır.
Saygılarımla.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 26 Kasım 2012 13:05
[QUOTE=Cujo®©]Lütfen hatırlayın ve ismini yazın genelleme yapmak (ege bölgesinde) güzel bir şey değil. Ben ailemi rencide etmiş sayarım sizi.
Amacım tartışma ortam sağlamak değil. Yazılan bir yazının çok geniş bir bölgeyi kapsadığını, yazarın istemli yada istemsiz kırıcı olabileceği ve bundan rahatsız olabilecek kişilerin olduğunu vurgulamaktır.
Kimseye bir saygısızlık ya da saldırı amaçlı herhangi bir şey söylemedim. Bahsettiğim şey şu, bir bölgede yerel olarak farklı bir isim söyleniyor... Bunda rencide olacak bir şey yok ki...
Saygılar...
Amacım tartışma ortam sağlamak değil. Yazılan bir yazının çok geniş bir bölgeyi kapsadığını, yazarın istemli yada istemsiz kırıcı olabileceği ve bundan rahatsız olabilecek kişilerin olduğunu vurgulamaktır.
Saygılarımla.
[/QUOTE]Kimseye bir saygısızlık ya da saldırı amaçlı herhangi bir şey söylemedim. Bahsettiğim şey şu, bir bölgede yerel olarak farklı bir isim söyleniyor... Bunda rencide olacak bir şey yok ki...
Saygılar...
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 26 Kasım 2012 14:29
Şimdi canım Cotoneaster nummularia çekti ya. Bizim ordada (bursada) döngel derler. Marmara bölgesinde ne derler bilmiyorum.
Umut bey katkılarınız için teşekkürler.
''Çam: Ceratophyllum demersum
Tilki kuyruğu: Ceratophyllum submersum'' isimlendirmeleriniz ticari ve hobici tanıtımlardaki resimlerde belirtilen türlere benziyor.
Tilki kuyruğu: Ceratophyllum submersum'' isimlendirmeleriniz ticari ve hobici tanıtımlardaki resimlerde belirtilen türlere benziyor.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir
Gönderim Zamanı: 26 Kasım 2012 14:47
[QUOTE=Bayram]Şimdi canım Cotoneaster nummularia çekti ya. Bizim ordada (bursada) döngel derler. Marmara bölgesinde ne derler bilmiyorum. [/QUOTE]
Valla o isimleri ben vermedim, Latinceleri. Birileri daha önceden bu bitkileri litreatüre bu isimlerle geçirmiş zaten. Ama o kadar karışık ki durum;
Ceratophyllum submersun yazıp google'da aradığımda Tilki kuyruğu çıkması gerekirken çam da çıkıyor. Aynı şekilde demersum dediğimde hem çam hem de tilki kuyruğu çıkıyor... Uzun zamandır ortalık bu iki tür yüzünden bayağı bir karışıkmış belli ki
Bu arada Muşmulaya memleketim Bolu'da da döngel derler, Tokatlı arkadaşım Töngel diyor Tam da zamanı arkadaş, benim de canım çekti valla.
Umut bey katkılarınız için teşekkürler.
''Çam: Ceratophyllum demersum
Tilki kuyruğu: Ceratophyllum submersum'' isimlendirmeleriniz ticari ve hobici tanıtımlardaki resimlerde belirtilen türlere benziyor.
Tilki kuyruğu: Ceratophyllum submersum'' isimlendirmeleriniz ticari ve hobici tanıtımlardaki resimlerde belirtilen türlere benziyor.
Valla o isimleri ben vermedim, Latinceleri. Birileri daha önceden bu bitkileri litreatüre bu isimlerle geçirmiş zaten. Ama o kadar karışık ki durum;
Ceratophyllum submersun yazıp google'da aradığımda Tilki kuyruğu çıkması gerekirken çam da çıkıyor. Aynı şekilde demersum dediğimde hem çam hem de tilki kuyruğu çıkıyor... Uzun zamandır ortalık bu iki tür yüzünden bayağı bir karışıkmış belli ki
Bu arada Muşmulaya memleketim Bolu'da da döngel derler, Tokatlı arkadaşım Töngel diyor Tam da zamanı arkadaş, benim de canım çekti valla.
Üye imzalarını sadece giriş yapan üyelerimiz görebilir